Подбор на трентски поговорки, поговорки и идиоми, използвани най-често в Трентино, включително превод на италиански език, като свидетелство за мъдростта на нейния народ.
Трентински идиоми
- Светата вода прави много малко толкова много. (Свещената вода е полезна за малко или много)
- Pan и spus nus magnar. (Хляб и ядки ядат младоженците)
- Fà pecà tant chi неща, които ни подреждат по стълбата. (Грехота е както тези, които крадат, така и тези, които държат стълбата)
- Baso de dòna varda, че el te 'ncoiòna. (Целувка на женски часовник, който те смазва)
- Ако сте уверени, истината тръгва от най-малката от ок. (Ако искате да знаете истината, отидете на най-малката в къщата)
- Любовта ел прави скок, фамът още по-висок. (Любовта те кара да скачаш, но гладът те прави по-висок)
- Помагам ви петдесет съвета. (По-добра помощ от петдесет съвета)
- Моята medizina е да ви кажа, че 'pasa. (Най-доброто лекарство е да изчакате да премине)
- По-скъпо е, без „rabios“, отколкото „n yes dispetos“. (Един гневен не е по-добър от злобно да)
- Balar senza grumial е като magnar polenta без sal. (Да танцуваш без престилка е като да ядеш полента без сол)
Препоръчителни показания- Еврейски поговорки: поговорки и идиоми
- Ескимоски поговорки: поговорки и идиоми
- Румънски поговорки: поговорки и идиоми
- Притчи за щастието: популярни поговорки
- Калабрийски поговорки: поговорки и идиоми
- Met en piocio 'n брашното, че' ще повярвам de èser deventà 'n molinàr. (Сложете въшка в брашното и той ще мисли, че се е превърнал в мелница)
- Le spazzadòre növe spàzza sempro bèn. (Новата улична чистачка винаги измива добре снега)
- Parar via la néf и copar la zènt l'è мистерии, направени за gnènt. (Премахването на снега и убиването са ненужни неща)
- Дай сото ми на linzòi, изглежда и mare en do che te vòi. (Моята жена под чаршафите, баща и майка, където искате)
- Gropi, seradure и dòne, трябва да торли с кости. (С възли, ключалки и жени трябва да сте търпеливи)
- El pra 'прави' vaca и vaca прави 'l pra'. (Поляната прави кравата, а кравата прави тревата)
- каза Трентино
- Хляб, вино и зока, и лаза че ел дим. (Хляб, вино и хубав дървен огън. И нека вали сняг навън)
- Доверете се на dela vòlp и тазобедрената става, но не на fidarte de le dòne dal cul bas. (Можете да се доверите и на лисицата, и на язовец, но не и на жените с ниско дупе)
- Готово, ани и бицери, ако никога не се брои. (Жени, години и очила никога не се броят)
- Който има брага, плаща, който има дрехи, се радва на партито. (Кой има панталон плаща, кой има халата се радва на партито)
- На даренията и на стълбите не, ако бурът никога не обърне гръб. (За предпочитане е никога да не обръщате гръб на жените и стълбите)
- El gal, аз съм часовникът на фермера. (Петелът е будилникът на фермера)
- Вие сте наясно с него като гатизола: какво гхе го има и кой го няма. (Съвестта е като гъделичкане: има и такива, които я имат, и такива, които нямат)
- El temp, el cul e i siori правя каквото искам. (Време, задник и богатите правят това, което искат)
- Обувки за крадеца от ròbar ghe vol. (Кражбата отнема крадци обувки)
- Ка 'без ом, кола без тимон. (Къща без човек, комби без кормило)
- Bisògn mòver el cùl se se vòl vedfat kvalcòs. (Трябва да преместите задника си, ако искате да видите нещо свършено)
- Vèdova inamorada, чайове от малка дюрада. (Вдовица влюбена, тя има малка продължителност)
- Co ciacere не, ако не плаща. (С бърборенето никой не плаща)
- С en po 'de bale и en po' de true if teas en pè la cà. (С малко бала и малко истина къщата все още стои)
- Polenta cruva и дава гола е разрухата на ом. (Суровата полента и голата жена са разрухата на човека)
- Val de pù en gran de pèver che en stronz de asem. (Зърно пипер струва повече от магарешка пука)
Трентински поговорки
- Vendro arivada, evaluna guadada. (Петък пристигна, седмица над)
- С gnènt не, ако прави gnènt. (Нищо не се прави с нищо)
- Вал пу работник, който работи, който командва. (Този, който работи, струва повече от сто, който командва)
- Който не знае как да направи ботага сира. (Тези, които не могат да си свършат работата, затварят магазина си)
- Придава го като „l temp: променя го във всеки момент. (Жената е като времето: тя се променя всеки момент)
- El fisco е като „кучка: ако не“ пак хапя и ухапвам утре. (Таксаджията е като кучето: ако не хапе днес, ухапва утре)
- El temp, el cul e i siori правя каквото искам. (Време, задник и богатите правят това, което искат)
- Кой те хвали en facia scriptfa drè ala schena. (Който те хвали в лицето, почесва ти гърба)
- En casa strenzi, en viazo spendi, en malatia spandi. (У дома спестявате, докато пътувате, когато харчите, когато боледувате.)
- Емпрометърът е фределът на мал атендера. (Обещаващ е брат, че не спазва)
- Ако бихте страдали от адските болки, Тренто през лятото, Фелтре през зимата. (Ако искате да изтърпите болките на ада, Тренто през лятото, Фелтре през зимата)
- Онези, които правят малко, отиват в затвора, тези, които се грижат толкова много. (Тези, които крадат малко, отиват в затвора, тези, които крадат много, правят кариера)
- Известно е всяко село, знае се всеки бонигол. (Всяка страна има свой обичай, всяка пъпка има корем)
- Който я е измъчвал най-силно. (Кой греши, крещи по-силно)
- El temp dei ne’spoi el ven за всички. (Времето на медалите е за всички)
- A'n bom prodaà всяко оръжие, което прави. (На добър войник всяко оръжие е наред)